Lewisbass是一間專門協助第三方現場標籤評估與SEMI S2/S8評估的專責機構,20多年專業機械檢測,為您把關設備使用與出口的所有檢驗項目。

美規現場評估標誌(UL NFPA ANSI....)服務範圍:
.電氣測試
.接線
.過流保護
.鎖定/掛牌
.標籤
.EMO測試
.其他危害

服務示範影片如下:

當驗證通過後,會賦予該設備國際驗證的貼紙標籤

將可以強化工業製造商、研發和醫療設備的進出口要求,透過Lewisbass臺灣辦事處的服務,我們以具有成本效益和最大限度地減少完成檢查和向城市提交報告的時間,這樣您就可以啟動和運行設備。

SEMI S2/S8評估服務範圍:
.提供給用戶的文件
.危險警告標籤
.安全聯鎖系統
.緊急停機
.電氣設計
.防火
.加熱化學浴
.人體工程學和人為因素
.危險能量隔離
.機械設計
.抗震保護
.自動化材料處理機
.環境因素
.排氣通風
.化學品
.電離輻射
.非電離輻射和場
.激光
.聲壓級
.相關文件

服務示範影片如下:

當驗證通過後,會賦予該設備SEMI S2/S8證證標籤

將可以強化工業製造商、研發和醫療設備的對於提高工人的安全性和生產力的相關認證,並確保最大限度地減少與相關的重複性傷害。

透過Lewisbass臺灣辦事處的努力,提供企業最專業的驗證設備服務
無論您需要第三方現場安全標籤、SEMI S2/S8、CE 標誌、安全還是電氣設計諮詢服務,Lewis Bass 都能給予最妥善的檢測細節。

我們的特色
1.嚴格遵守各國法規限制,並給予專業建議
2.經驗豐富,各種設備皆可以提供安全檢測
3.輔導產業最多:工程機具、醫療器材、食品加工等
4.檢驗報告最完整:相關報告鉅細靡遺,並協助您改善相關設備
5.檢測速度最快:具有10年以上檢測經驗:讓你不再為出口時程煩惱,快速為您檢驗所有細節
6.專業第三方評估:幫您審查設備參數以利符合各國進口法規

知名服務企業:

聯繫電話:04-2359-8093

email:info@lewisbass.com.tw

地址: 40755臺中市西屯區臺灣大道四段771號7樓

LE11VDV155CEV

臺中SEMI S8半導體製程設備輔導推薦SEMI S2 報告是半導體與光電工藝設備交付最終使用者時必不可少的一份EHS技術檔。如果把設備比作一位元員工,那麼SEMI S2報告就是這位員工的入職體檢報告。不同體檢中心出具的報告樣式或許不同,但其中所包含的健康資訊應該是全面與可靠的。

SEMI S2報告的品質直接影響設備的交付,是所有製造商極為重視的一套技術文檔。 臺北美規現場評估標誌半導體通訊標準解決方案

如何評價一份SEMI S2報告的優劣 高雄SEMI驗證公司推薦

很簡單,報告需要符合SEMI S27標準的要求。 臺北電氣測試半導體通訊標準解決方案

無論你是正在考慮進行設備SEMI S2認證的設備製造商,還是打算購置設備的終端使用者,對一份SEMI S2 報告的結構和所應包含資訊的瞭解是最基本要求。

(1) 首先,還是要從SMEI S2標準說起。 新竹鎖定/掛牌認證公司推薦

雖然我們習慣說SEMI S2 報告,但SEMI S2僅是一份綱領性標準,其內容大量引用其他S系列標準。換句話說,SEMI S2是一個代稱,真正應用於報告過程中的是SEMI S系列標準族。

SEMI S 系列標準是一個標準族,其以S2 為核心,指向S1-S30: 臺北過流保護驗證公司推薦

SEMI S2標準分為28個章節,每個章節會對半導體設備的特定風險領域提出綱領性質的要求和建議。而更加具體的說明則一般會指向一份相關的 SEMI S標準。

SEMI S2報告是一份根據不同設備的風險評估而選擇使用全部適用SEMI S系列標準的完整報告。若報告中缺少應引用而未引用的標準,那這份報告勢必是不完整的。

而且除SEMI S系列標準外,S2 報告過程中還會根據設備的風險評估結果參考使用大量國際標準,如:

盡可能識別風險、降低或消除風險是SEMI S2的一項重要功能。標準使用上的遺漏或缺失會埋下安全隱患,造成不可接受的風險。

然而,受協力廠商機構技術實力以及經驗欠缺的影響,這種事情時有發生。

(2)理解了標準的選擇和應用,我們再看一下SEMI S27對報告的結構和主要內容是如何要求的。 臺南電氣測試半導體設備認證

a) 報告類型 桃園SEMI S8安全評估公司推薦

SEMI S2 報告一般會分為累計報告、最終報告2種類型。在獲得這兩類報告之前,往往還有一份過渡性質的報告——缺陷報告或差距報告。

缺陷報告一般是在設備結束初期設計、DEMO機型完成後,所出具的一種報告。這類報告會指出設備的大量缺陷,並配有圖片以及不符合描述等重要資訊。製造商需根據此報告進行設備整改。新竹過流保護安全評估公司推薦

十月 燦爛的金秋一片火紅 七十年前 一位巨人的聲音 宣告了東方睡獅的崛起 走進十月 雪山和草地 樹皮和草根 是一支不朽的歌 改革和開放 榮譽和尊嚴 是鼓舞我們邁步向前的號角 我歌唱 鐮刀錘子的結合 收獲了春天的故事 從此告別愚昧 貧窮與落后 我們昂首走進了新時代 我歌唱 麥穗和齒輪 五星和天安門 那是先輩們血沃山野 孕育出的東方黎明的曙光 億萬人民的心連著祖國的心臟 與共和國盛世的脈搏一起跳動 歌唱十月 我將珍惜每一個黎明 用辛勞換來甘甜 用心血化為碩果在十月的陽光下 祖國這棵根深葉茂的大樹茁壯成長您的濃濃綠蔭 永遠為五十六個兄弟姐妹遮風擋雨您的虬根 深深扎入人民的內心 十月我為您歌唱 唱給親愛的母親 心中的歌啊 心中的歌永遠屬于 生我養我的祖國母親 >>>更多美文:自創現代詩

星期三下午,我們一群小記者裝備齊全地來到了消防隊參觀。 首先,我們看到的是四輛排放整齊的消防車。消防員叔叔給我們介紹了每輛車的功能,他告訴我們說:“消防車的云梯有的是8米,有的是16米,還有的是25米。”看得我們都目瞪口呆。 然后,叔叔又向我們介紹了消防員穿的防火服,叔叔還讓四名同學試穿了一下,他們穿了好長時間都沒有穿好。叔叔告訴我們,他們從接到命令到穿好衣服上車,一分鐘之內必須完成。我們真是太驚訝了! 叔叔還帶我們參觀了他們的宿舍,被子疊得可真整齊,看得我都不想走了。 最后,叔叔把我們帶進會議室,又給我們講了許多防火安全知識,并給我們觀看了防火知識的動畫片。我們心滿意足地回家了。 我要向消防員叔叔們學習,學習他們不怕苦、不怕累、不怕犧牲的精神! >>>更多美文:感悟

鄉 情 剛想到五月 鄉情便黃過故鄉的地界 麥垛一個挨著一個 堆滿童年的記憶 夢打著飽嗝 撐破夜的肚皮 The Nostalgia As soon as I think of May The nostalgia yellows through the boundary of my native place Haystacks of wheat, one by one Piled up with memories of childhood days Dream burps from a full tummy Bursting the night's belly 遠 方 背井離鄉的人 衣袋里塞滿故鄉的炊煙 挺直的腰軒 常常被一片月光壓彎 一輩子丟不下的遠方 像一把鑰匙 總在皮帶上掛著 Far from Home Those away from home very far Put in their pockets hometown's kitchen smoke Their straight backs are Often bended by a ray of moonlight The far place I can never let go all my life Is like a key Always on the waist belt, hanging tight 自 殺 他從不殺雞、殺魚 連螞蟻都不敢踩一下 瞅見血 就會暈過去 突然巷子里傳出 他自殺了 手里緊攥著一把刀 Suicide He never killed a fish or a chicken Nor dared to step even on an ant Seeing blood He would pass out away right Suddenly, news came out from an alley: He had ended his life Holding tight in his hand a knife 致高考 為一場蓄謀已久的仗 你披甲戴盔 獨自面對伏兵十萬 一把木錘 敲破了父親那面鼓 母親的吶喊 口干舌燥 所有路口都被封鎖 成與敗 一錘子買賣 To College Entrance Exam For a battle planned long in advance You wear armor and a helmet Alone, facing an ambush of hundred-thousand troops A drumstick Broke your father's drumhead The battle cry of your mother Dried her mouth and tongue All intersections are blocked off Success or failure Is but a deal of once-for-all 耳 朵 也不挑 什么話都往里鉆 日子久了 掏出來 像一塊石頭 又臭又硬 費了大半天功夫 好不容易敲碎 沒幾句真話 Ears Ears are never picky Words of whatever all go in After a long time When dug out They are solid like a rock Hard and stinky It takes near a day's hard work To break it into pieces Only very few are true 初 夏 野花一直爬上山頂 牛犢在河邊撒歡 陽光把云朵鋪在草地上 馬頭琴吆趕著羊群 結古寺的經聲 一會高,一會低 黃昏點亮的燈盞 比天上的星星還多 Early Summer Wild flowers climb up all the way to the top of mountain Calves frolic by the river The sun spreads many a cloud on the grassland A horse-headed fiddle drives a flock of sheep Chanting voice of Jiegu Temple One moment high, and the next low Lights, lit up by twilight Are more than the stars in the sky 夏 夜 月光坐在麥垛上 風賊一樣 推開虛掩的木門 夢被一陣蛙鳴抬起 又輕輕放下 貓捉老鼠的事 正在發生 A Summer Night On the wheat haystacks sits the moonlight And wind, as if a thief Pushes open a timber door ajar My dream is hoisted by a burst of the frogs' croaks And then lowered down lightly The story of a cat catching mouse Is under way right now 草 原 羚羊只顧遷徙、產仔 花或紅或紫,各開各的 風打開一本舊經書 木魚敲碎黃昏 女人從河水的交匯處 舀起一桶月光 走一路,掉一路 Prairie Antelopes focus on migrating and giving birth Flowers, red or purple, bloom on their own Wind opens an old sacred book Wooden fish beats break the twilight into pieces From the place where the rivers meet A woman scoops up a bucket of moonlight Spilling it all her way 吳偉雄 廣東新會人,英語譯審。中國譯協四、五屆理事,獲授“資深翻譯家”證書。多年奉職于地市外事管理和翻譯工作,赴 20 多個國家任隨團翻譯或參加國際會議;曾任北京理工大學珠海學院外國語學院教授。在翻譯核心刊物發文 16 篇,出版編著 5 本。2005 年在中國譯協和桂林市府合辦的“桂林山水甲天下”名句國際譯文征集中摘冠。 >>>更多美文:自創詩


台北電氣測試認證公司推薦
高雄SEMI S8認證公司推薦 新竹標籤半導體製程設備輔導推薦 台北SEMI S2認證公司推薦台中美規現場評估標誌檢驗公司推薦 高雄標籤半導體通訊標準解決方案 台南SEMI檢驗公司推薦台中SEMI半導體檢測公司推薦 高雄SEMI S2半導體設備認證 台中SEMI S2認證單位推薦

arrow
arrow

    ff67y9xf 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()